Трудности перевода. Half-Life 2

Над видео могла бы быть ваша реклама.
23880 ratings | 790432 views
Под видео могла бы быть ваша реклама.


Трудности перевода. Half-Life 2

Бой не на жизнь, а на победу в холиварах между двумя локализациями Half-Life 2. Всё о дубляже и переводе классики начала нулевых. *** Все «Трудности перевода» - Игры на StopGame.ru - Футболки от StopGame - Мы ВКонтакте - Мы в Steam - Мы в Facebook - Мы в Twitter - Мы в Telegram - Мы в Instagram - Прямые трансляции на YouTube - Прямые трансляции на Twitch -

Comments to the video: Трудности перевода. Half-Life 2

Александр Харин 21 hours ago
Блядь я в обе играл, обе имеют резон!
legolegs 6 days ago
Ну вот, снова Freeman's Mind пересматривать
Oldy z 7 days ago
Локализация буки - говно
Meater Mat 7 days ago
Ааааа. Орнул с farming simulator 15
Маффин Врайт 7 days ago
34:03 ПОЧЕМУ Я ТАК РЖУ НАД ЭТИМ?
Andretti Integro 8 days ago
Что за музыка играет 21:41 ?
Тока Киришима 14 days ago
Гордона и Челл озвучивал одинешенек и тот же человек (:
Ася Бутовская 15 days ago
А будто насчет проблем перевода Beyond good and evil? Прост будто по мне, Бука отвратительно озучила ее.
Олег Богомолов 18 days ago
Комбайны захватили мир. Интересно, эх я помню тот ожесточенный сражение с тракторами!
Динет 19 days ago
я бы попробовал чай с ломар
От фонаря 20 days ago
А вот и. Ооооооо!!!
A Shotgun 21 days ago
24:02 Остановите мой ор.
Wladislaw 22 days ago
Душа в той самой первой озвучке.
User A.K. 23 days ago
Перевод и не обязан во всём копировать оригиналу, будто по мне. Перевод обязан тащить линия собственных собственных фишек, т.е. обязан быть творческим, а не топорным. И Бука с этим совладали на ура, заменив все фишки оригинала на свои. Такой перевод вечно звучит увлекательнее, живее и лучше, и не лишь в случае с Half-Life :)
Андрей Овчинников 23 days ago
Для тех, кто не в курсе, Бука появилась не для исправления ошибок, а чтоб ссечь бабла. В том числе, на Эпизоде 1 и Эпизоде 2. Из-за их у нас дудки обычной озвучки Эпизодов ХЛ2
Андрей Сорокин 25 days ago
Что за озвучка Фримена в конце? Это патч таковой?
Никита Фамилией 29 days ago
А я играю в версию 2004 года. Там даже вортигонты другие.
Денис Синий 30 days ago
Хех, я проходил и локализацию буки и valve и даже не углублялся (пиратский)
Руслан Сюткин 30 days ago
Комменты genarek90 и других про озвучку Гордона зачётные.:))) Я б не додумался этак шуткануть :)
4NIMECOREJZ 30 days ago
радуйся што Бука всё поправила
Рома Черников 30 days ago
Пёс открой шклюз!😂😂😂😂😆😆😆😆
Maйк Шиндлер 1 month ago
Идеал это голосами дубляжа от Валв,озвучить перевод Буки
Andrey K. 1 month ago
Вольво машины делают, дебилы.
FREEZ Channel 1 month ago
Вот я играю с озвучкой СофтКлаб и все збс
ЕВГЕНИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ 1 month ago
Бесмысленое видео, в 2-ух переводах невижу большенный различия.
Алексей Бизяев 1 month ago
ха, а я вспоминаю, что меня вечно смущало в халфе, неписи реально несли какой то несвязный абсурд, я задумывался этак и нужно :)))) а оказывается баг :)
нове чек 1 month ago
24:03 я когда смотрю этот момент я попросту ОРУ!!)
Эмиль Хайбуллов 1 month ago
Бука вовще молодцы
spanchїrmєn 1 month ago
У меня была в детстве помоему какая то солянка из этих 2-ух переводов
Maks Makaronin 1 month ago
38:05 -Похоже, ты обосновал что сможешь о для себя побеспокоиться -дудки
Андрей Страхов 1 month ago
Got it обязан был спеть Леня.
Warlock's Show 1 month ago
14:39 ну-ка эти две сцены смотрятся реалистичние, этак будто Барни зашел, и не знал, что Кляйнер и Аликс говорят, и во пора телепорта, ведь все беспокоятся
Warlock's Show 1 month ago
Кхорошие анонсы вортихгонт шота там шахманит над твоим картером
Warlock's Show 1 month ago
18:39тесть же ещё в начале главы Через каналы женщина, которая гласит различными голосами
Yes No 1 month ago
Обожаю трудности перевода, однако. хаЛф лайф ? Бляха-муха, Дэн, это даже выговаривать сложнее.
Игровой Рай 1 month ago
Лучшая локализация - Кайф-Лайф,там даже круче озвучили Гордона(истина там он Жора)
Витя Гурин 1 month ago
эй! я лишь увидел, что глас отца григория в британской версии это глас билла из л4д
Andrik Challege 1 month ago
А будто эта локализация в плане секса? А? М?
Marko El 1 month ago
Я одинешенек считаю, что глас Алекс у Буки звучит более подходящим для её 24-25 летнего возраста?
Ehor Rozhkov 1 month ago
16:30 орнул))
Tovarish! 1 month ago
34:02 - Геннадий Горин.
Виталий Пшонко 1 month ago
Дубляж Гордона бесподобен
Игровой канал Сенсея Фридома 1 month ago
Отрой шклюз!
Silent ip 1 month ago
Запись голоса Цицерона была бы не имеет цены. Во первых сам его глас. А во вторых хотелось бы услышать будто на самом деле звучала латынь. Как читались буковкы и т.п. Ведь современные люд не знают будто верно выговаривать латынь
PATS 1 month ago
Главное у Фримена озвучка топ
AndreyFox 2 months ago
У меня на пиратке озвучка boka
Добрыня Никитич 2 months ago
Как то в году 13-14 желал выиграть халву. Установил, запустил , прошел малость и забросил. Не вкатывает уже это, не вкатывает.
Илья Мозголин 2 months ago
Дмитрий Филимонов ? че это же Вини Гоньитти, гоните его быстрее.
Илья Мозголин 2 months ago
Из каких, из каких, в издании оранжевая коробка была такая локализация.
The Richter 2 months ago
Мне одному в трейлере нравится момент когда машину подбрасывает?
CoMManD DoR 2 months ago
для меня самый основной косяк это озвучка комбайнов, в оригинале, их глас, ну-ка он не таковой.
Виктория Краснова 2 months ago
Еще весьма и весьма издавна, тогда еще динозавры прогуливались и летали, я игралась в пиратскую хл2 и ее эпизоды. Чуть позднее уже купила в стиме и тогда вот основы ловить себя на мысли, дескать у меня глюки либо еще чего, однако отчего мне будто, что озвучка различная и голоса совершенно другие! Все-таки этак и оказалось.
Иван Чураков 2 months ago
У меня в стиме хл и портал с норм озвучков.
Табоченков Тимофей 2 months ago
38:08XD ору попросту
Anton Livanov 2 months ago
Барни периодически звучит, будто Кунгуров)
ivan dragon 2 months ago
Кто с 2к18
Евгения Райхман 2 months ago
перед конце я проходила и слышала будто Барни гласил (передай Брину чтобы он шел на хрен) я это все ясно слышала через излишних звуков
Tenko Mefis 2 months ago
не ломайте мне мемуары о молодости, Алекс звучала совершенно, даже если несла какой-то абсурд х )
DErPy CHanEl 2 months ago
Слава богу у меня была обычная локализация !
Даниил Левицкий 2 months ago
А сейчас представьте, что Алекс - это Фиона из Шрека)
D0st4k 1337 2 months ago
Почему в 16:10 я услышал итальянцы
Сосед Валера 2 months ago
союз сасат
CherniyBalamut 2 months ago
Билять, Афтар, ты тупоумный штоле? В озвучке Валв верно слышно, что для актеров российский стиль не родимый!
Captain Field 2 months ago
29:50
Алёша Тимофеев 2 months ago
Откуда взяли мод на озвучку Гордона?
Oleg Degtyarev 2 months ago
Госпади , конечно иди ты нахуй. Обмудак заебал этот , высер на высере , ты снимок Шария. Везде зрада !
Multimetr Oscilografich 2 months ago
00:33 в 2018
Boris TheRazor 2 months ago
Ору с 34:52
Астер Оид 3 months ago
Я задумывался что комбайнами их именуют поэтому - что они собирают миры будто пшеницу.
BASSER 3 months ago
Кто поставил диз тот петушок
Компьютерные Железяки 3 months ago
НУ ТАМ КНОПКИ И ВСЕ ТАКОЕ
Comander Cat 3 months ago
Шклюз.
lava_creep 3 months ago
мне больше нравится озвучка от буки, в особенности гордон, его они озвучили лучше всех
Автандил Юсубов 3 months ago
Играл вначале с озвучкой от Valve и уже тогда она показалась мне ущербной в плане подбора голосов и перевода. А вот Бука , невзирая на некие перебивки , весьма приятно звучит и диалоги вправду приятно и любопытно внимать.
Brother Justy 3 months ago
16:25. Или мне будто, либо двое из их произнесли Итальянцы ?
X2 Voice Records 3 months ago
Я лишь на данный момент сообразил про какую норму избиений гласит Барни.
игорь макс 3 months ago
Когда резаться не во что - будем перевод мастерить и переделывать.
Fiery Assassin 3 months ago
Почему я когда купил игру и скачал её в стиме то была озвучка бука однако не стимовская удивительно я не чего не качал
Влади У Влади 3 months ago
Если бы у Гордона и была бы озвучка то такая, однако персонаж тгда изменяется в корне(запятые устанавливать ленность)
Quar's Studio 3 months ago
У буки Кляйнер попросту отвратно озвучен, будто, в общем-то, и Алекс
WillRock66 3 months ago
Мне каеться что в 2008 где то , когда я познакомился с игрой я играл в какую то смешанную версию перевода буки и валв=.=.
MrFramer 3 months ago
Дмитрий Филимонов в роли Барни бесподобен:)
Mc. Маэстро 3 months ago
А мне весьма нравится будто валве и бука Гордона Фримена перевели ! Я прямиком чувствую полный патетика из его уст !
Viktor 3 months ago
Блин не могу нормально поглядеть ролик в конце мне заместо im so sorry слышится отсосали
Ромас JUST 3 months ago
Я в обоих проходил.
шишка Шишандра 3 months ago
буки-50% валв-50% АНГЛИЙСКИЙ-100%
Phone Guy™ 3 months ago
Открой шклюз
Qiwinin 3 months ago
Вроде в одном из последних обновлений за лето, трудности с таймингами пофиксили. Даже если дудки, при игре ни разу не было таких ошибок.
Scanax 3 months ago
Спасибочки
Niki2000—игры, челленджи 3 months ago
Да это же твой чёртов мозгосос!
Сева Лыжник 3 months ago
Есть еще Episode 1,2
Supershadow TH 3 months ago
Тайминги от буки мне показались более живыми, более реальными, в реале все по очереди прям не молвят
Besiege Games 3 months ago
I GOT IT
Viktor 3 months ago
Прочитал комент поглядел на аватарку укатился под стол
FixGear 3 months ago
Вывод, необходимо выучить британский стиль и протекать оригинал.
Mr. Ŝťafflink 3 months ago
Особенно будто зомби орут когда пылают и говорт анг. однако внезапно ты слышишь Е*ать больно весьма ну-ка либо Яба когда в пассиве стоят и не лицезреют Фримана. ))))
CGL Director 3 months ago
Раньше озвучка лучше была
Maks Svb 4 months ago
Буковская озвучка может и более корректная, однако голоса и интонация. Захотел перепройти игру, качнул со стима, чрез 10 минут уже качал патч с исправленной озвучкой от вентилей.
Ego Homo 4 months ago
ну-ка всё это принципиально лишь для задротов.
Максим Абрамов 4 months ago
Шклюз упорол))))))
Dedriale_ Saydayner 4 months ago
Я помню играл с таковой озвучкой