Трудности перевода. Wolfenstein 2: The New Colossus

Над видео могла бы быть ваша реклама.
15183 ratings | 332798 views
Под видео могла бы быть ваша реклама.


Трудности перевода. Wolfenstein 2: The New Colossus

Кинематографичная постановка, серьёзные актёры на главных ролях, отличная детализация лицевой анимации, сложная звукорежиссура. Столько всего, о что может споткнуться русская локализация Wolfenstein 2: The New Colossus. Давайте же посмотрим, в лужу какой глубины она плюхнулась. • Страница игры — *** Все выпуски Трудностей - Игры на StopGame.ru - Футболки от StopGame - Мы ВКонтакте - Мы в Steam - Мы в Facebook - Мы в Twitter - Мы в Telegram - Мы в Instagram - Прямые трансляции на YouTube - Прямые трансляции на Twitch -

Comments to the video: Трудности перевода. Wolfenstein 2: The New Colossus

Александр 2 days ago
Ах, конечно, включаю логику создателя - мне не понравилось, означает все, кому понравилось, и создатель в том числе - гавноеды.
Александр 2 days ago
Спиратил, поэтому что 2-ой вульф гавнище для даунов, даже половину не осилил этого наискучнейшего и унылейше монотонного «шутира»
Рэйдер 9 days ago
33:27 - ор
Detective 10 days ago
А у меня, уместно, проблема. Я немало один пересмотрел Трудности перевода и нередко у меня появлялся проблема насчёт акцентов: А отчего невозможно нанять актёра (конечно даже пофиг, не актёра, однако) носителя языка? То кушать, на озвучку германского персонажа позвать живущего в России немца, негра-живущего в России негра. Разве у нас неувязка с различными национальностями в России? Я думаю, в Москве этак точно можно прям на улице отыскать представителей разных национальностей. Это нехороший вариант? Как считаете?
Alex Buster 10 days ago
пёс
Кргркррапрр Оппророрепп 11 days ago
Я ещё не играл ни в одинешенек Wolfenstein потом 2009, однако я заблаговременно могу произнести, что я пёс.
Ivan Ray 12 days ago
Кстати, кто знает, в стиме можно выставить энглиш на озвучке?
Антон Василевский 16 days ago
Великолепный обозрение, все по полочкам разложено, обусловлено
FlyRa 16 days ago
Не было там никакого ДА
Denis Vlasov 21 days ago
Я задумывался это у меня забава тормозит, нужен компьютер помощнее. А оказалось - это липсинк.
Артур Цих 25 days ago
О боже, я попросту кончал всю игру от каждой высказывания Фергюса в его уникальной британской версии. Это ударение, глас охрипший от всех этих кликов во пора войны и выпитых цистерн вискаря за немало лет. Это самый харизматичный второй персонаж которого я лицезрел в шутерах.
MrTeydmann SPB 27 days ago
Актер, озвучивающий Бласковица, еще вроде будто дублировал Детлаффа из Битчера 3, либо мне будто?
Gen4ik Kkk 29 days ago
Не могу отыскать, на каком моменте ассоциируют выговор фамилии Бласкович-Блажкович-.etc.
Gen4ik Kkk 29 days ago
2:00
Василий Околупник 1 month ago
А самое увлекательное, что будто правило, переводы утверждаются создателями оригинала, вплоть до подбора актеров
Max Resist 1 month ago
Самая страшная озвучка!
Андрей Мажейко 1 month ago
еще весело будто пробуют переводить Lock & Loaded)))
Андрей Мажейко 1 month ago
БлдьсковиЧЪ
Компьютерные Железяки 1 month ago
Napkins ni🅱🅱a??!?
Roman Ferin 1 month ago
Хорошая труд
JuraFreeman 1 month ago
Недавно прошел, отчего-то этого пиздеца не замечал. Это нормально ? Хотя в конце игры был пиздец с рассинхроном.
flamesoff 1 month ago
Играл на российском, красивая озвучка. 95% времени все молвят, на южноамериканском британском. Немецкий - с субтитрами. Зачем вы доебались до этих 5% - неясно. А некие их этих дополненных моментов звучат лучше чем в оригинале.
fignyafsyakaya 1 month ago
Там про эти 5% ни слова вообщем. Да и главные претензии - не к актёрам. Ты точно видео смотрел? :)
Orkhan Celestial 1 month ago
Пёс
Виктор Цой 1 month ago
Немецкий на российском проще итого озвучить
Robert Robert 1 month ago
Гав.
JEB WORLD1 1 month ago
пёс
Павел Бойченко 1 month ago
Вкратце сущность выпуска: (актёр, расстреливаемый лично Гитлером) А. А. За что.
Сергей Гмир 1 month ago
хоть мой степень познания инглиша равен ученику 4-ого класса, я играл в уникальном дубляже, ибо бласко в российском дубляже звучит убого
KARFAKS 1 month ago
Меня 1-го бесит что актеры заместо того чтоб орать попросту увеличивают глас?
Добрый Кот 1 month ago
сначало прошел позже купил)
DragTY 1 month ago
Запесил игру, однако задумывался что можно будет в инсталляторе поставить английскую озвучку. Увы, дудки. Я удалил игру с инсталлятором потом первой катсцены
Юрий Тиманов 2 months ago
Я естественно понимаю что поздно, НО нахера замазывать героя тк его новое тело это спойлер и в отпечаток сцене демонстрировать кадры где видать, что башка его, а тело дудки
Ратц Виктор 2 months ago
Про животных абсурд, там ведь не имелась непосредственно эта пес
Zloy Mucmepuo 2 months ago
Хуесосил монтажеров Ведьмака 3 - показал будто просто поправить косяки озвучки вульфа (истина также будто сделали монтажеры Ведьмака 3.). Двойные эталоны такие двойные
Шибаев Константин 2 months ago
ударение остался у арабов
Аноним Анонимус 2 months ago
Семен play ?
JackieOneLittlePumpy Channel 2 months ago
Я пёс.
Аноним Анонимус 2 months ago
Когда понимаешь Фергюса,с его рукою.
Risen One 2 months ago
Пробовал оригинал - такая хуйня, лучше уж Doom перепройти
Гриша Кузнецов 2 months ago
Увы, однако я пёс. простите меня
Pier Duck 2 months ago
Кстати внушительную доля косяков поправили. Но переиграю в оригинале.
Evan Baxter 2 months ago
Тему с матерками не стоило упоминать в контексте российской озвучки The Evil Within 2. В которой один-единственный, мама его, один-единственный! матерок в самом начале игры. В то пора будто в британской версии все матерятся напропалую.
Сергей Беловодский 2 months ago
Вот это степень цензуры, прям человек ходячая свастика. Там же малая татуировка на груди, для чего этак конструктивно замазывать
Тимур и Ко. 2 months ago
Поэтому играю с сабами, и смотрю в их по-мере необходимости.
Batony Robson 2 months ago
Блин, вот же отлично, что я на британском для себя игру поставил. Реально одичавшая лажа с русским. Последнее пора во всём замечаю лажу в переводах. Что в Игре Престолов, что в Сорвиголове. Поэтому на данный момент всё по максам смотрю и играю на британском. Пока престолы не взглянул на инглише даже не подозревал, что там оказывается матерятся.
wood. 3 months ago
Хочешь расцеловать жену? -ДА!
Павел Олегович 3 months ago
Хуйня твой ролик, хотя бы поэтому, что ты нихуя про адаптацию для российских не говоришь. Тот молва на котором молвят в оригинале - будто бы произнести мягче - вовек русские таким манером гласить не будут. Играл в оригинале - озвучка полное говно, будто и в одних из нас. Для русских (обычных, ни таких будто ты и для тебя схожих) российская озвучка - ШИКАРНА! Дизлайк!
fignyafsyakaya 1 month ago
Как же я взвыл с твоего абсурда, ты не представляешь!!! XD
Poul Prian 3 months ago
Русский Денис из Far cry 3 опять пьет в храме Цитры
Kristy_ Game 3 months ago
*го обоюдную подписку)*
Джеси Пинкман 3 months ago
Чот проиграл с «не знаю, я из техаса»
TheIcumar 3 months ago
Только пошёл игру. Многое поправили. Например Макс не переозвучен. Наверное глядят обзоры Дениса:)
коточак жигулин 3 months ago
не купил и не пёс лишь поглядел
FPortman 3 months ago
Это еще более наименее. однако вот какая локализация в Need for speed payback,там вообщем свирепый пиздец.
Loqied 3 months ago
Я пёс
Александр Попов 3 months ago
Как вы б**ть з**бали! Нормально у нас в большинстве озвучивают игры!
Mad Hatter 3 months ago
А где персонаж русского типа :( все национальности проявили не считая российских :(. когда задумывался вот покажут однако дудки :(
Gor Ispiryan 3 months ago
KFC гавно
Proxy 3 months ago
меня что, 1-го больше заботило чтоб внутренности нацистов близко к реальности развешивались по стенкам а не озвучка? лично я от нового волфенштейна ожидал конкретно этого.
Муса Кафиатуллин 3 months ago
А неужели это The new colossus?
Svyatoslav Nikitin 4 months ago
эту игру необходимо воспретить протекать с русским звуком на законодательном уровне, столько фана опускается это грусть
Vilen Saatsazov 4 months ago
я сделяль
Владимир Сафьянов 4 months ago
Мде. Первая забава за 20 лет моей игровой карьеры когда не терпел далее заставки и врубил необычную озвучка. Такое эмоция, что озвучивали школьники на переменах.
Сергей Империал 4 months ago
Оплевали и добавили фекалий и вот очередной обозрение готов.(((Аллё критики!!Нормальный перевод уж точно лучше чем без такого.!!А не нравится сделай лучше!!!Обосрать легче итого.
John Smith 4 months ago
Играл на PS4 и таких косяков, будто спутанные высказывания, весьма звучная российская озвучка, нехорошее сведение, рассинхрон (в особенности в конце) не было. Похоже, будто и представил создатель, эти дополнительные трудности достались только ПК при портировании.
girok08 2 months ago
Тоже самое , конечно , озвучка не самая наилучшая , однако у меня таковой срани на пс 4 не было.
Денис Дмитренко 4 months ago
жажда снести нах русскую озвучку появилось фактически сходу! Правда стало ленность понимать и оставил русик.Зря.
Cthulhu Life 4 months ago
Отличная труд!(а я не понимаю- отчего всюду,ну-ка в том же телесериале Friends либо во Властелине колец (книжке Толкина) переводчики нахально подменяют слова на свои? Даже когда в этом дудки надобности? Загадка.
Ванёк Титан 4 months ago
9:35 Не слышал, что бы Бласовиц тут гласил конечно в российской озвучке
fignyafsyakaya 1 month ago
Скорее итого, конечно произнес на самом деле не Бласковиц, а немцы, которые этак отвечали на распоряжение Энгель его переместить. Но это было пятью секундами позднее. Косяк монтажа снова, по ходу. :)
Анатолий Спехин 4 months ago
Игра - полнейший середняк и еле еле оправдывает потраченное на неё пора парочкой увлекательных моментов. Локализация только вишенка на этом тортике расстройства
Danilla Bombilla 4 months ago
актриса, которая озвучивала Цири - попросту бесталантна и косоязычна
Memes from darknet * 5 months ago
38:00 могу опьяненным посодействовать)
General SherMAN 5 months ago
Мне вечно любопытно отчего не адаптируют германцев? Вроде обеспеченный эксперимент. Все знают, будто звучит германский ударение на российском.
Unserious Gaming 5 months ago
drop йоr weaпон бл*ть! — Hahaha, classic.
mayesip 5 months ago
На нынешний денек доля косяков пофиксили
Dmitry 5 months ago
Щас бы сетовать на локализацию. Радуйтесь, что она хотя бы кушать
mayesip 5 months ago
Хорошо спойлеры замазали!
Gordon Freeman 5 months ago
на счет 41:27 - это норма. в том же овервотче кушать герой - бастион. его озвучивал живой человек, хотя омник не произносит фраз на. и по поводу вообщем ситуации с локализацией. я может быть кэп, однако это абсурд - мастерить локализацию на российский. ибо схема в том что германка, поляк, англичанин - молвят на британском. в российской же - российские молвят, будто ни удивительно, на российском. и в этом полный абсурд. считаю что такие вещи будто озвучки игр с мультинациональными персонажами на руссиш - абсурд. имхо.
fignyafsyakaya 1 month ago
Да об этом полный ролик говорится этак-то. :)))
Иван Долгов 5 months ago
2:29 Нельзя гласить стово на Н ало)
egorka s gorki 5 months ago
Можно правильно переместить - одноголосный володарский стайл + заголосный оригинал
Defalt Hack_2 5 months ago
Пес!!!!!!!!
ОРЛИНЫЙ_ ГЛАЗ 5 months ago
Ну это же РОССИЯ ,и плевать на всех.Только запамятовали добавить побольше мама вашу РУССКОГО КРЕПКОГО МАТА и всё этак точно!
TheUnknownOne 5 months ago
8:01 сообщю , наверняка единственная промах во всей этой рубрике.
Золотая Ями 5 months ago
Кошку играет Егор Крид? За что? Бедная кошка.
Данила Косов 5 months ago
чел дай мне свою локализацию
Данила Косов 5 months ago
сделать таковой же ролик лишь про трудности перевода Fable 3
Dmitry Voronin 6 months ago
shut up в конце вах! сполз под стол. если буду резаться то в оригинале это факт. благодарю!
Влад Будников 6 months ago
Какого ты этим занимаешься? Потому что за это тебя и любят))))
Alkol Alkogol' 6 months ago
24:56 попросту ор, еще орнее не могу для себя представить озвучки
Medmet 6 months ago
Рассист СКА ебаный
Александр Кравченко 6 months ago
То эмоция, когда германский ударение в российском дубляже кушать.
JolyDart 6 months ago
Пёс
BadCommercial 6 months ago
нехорошо что Денис ранее ругал за неимение акцентов, а на данный момент попросту констатирует факт
Иван Сергеевич 6 months ago
41:36 XD
Егор Розинков 6 months ago
Вы вообщем далбоебы? Нормальный перевод. Это создатель видео дебил
Ilya Khaiko 6 months ago
Игра, которую невозможно попортить озвучкой это та забава, в которой её попросту вначале дудки. Если в той же ивил визин все будут озвучивать по-типу карателя (надеюсь азиатов в визине дудки), либо ещё ужаснее, то от игры попросту стошнит.
Vitaliy Surikov 6 months ago
сделали на отъебись !!!!
Vitaliy Surikov 6 months ago
бесталантные жопашники !!!!
Бегемот Бегемотов 6 months ago
24:46 — Ой. 24:49 — Опа. 24:53 — Оба-на! 25:03 — Апельсинчик! )
Ghost O187 6 months ago
Ни одну игру локализация этак не испаганила будто старенькый хороший total overdose
Mr. joi 6 months ago
Так же желал бы выделить неплохую озвучку Вульфинштейна(доля про тулийский медальон и некоторое чёрное солнце )
Илья Сердюк 6 months ago
А мне понравилось что голоса громче. Как-как будто от первого лица мысли слышу. Хотя понимаю что думало будто произнесенное вслух. Вкусовщина
kiplost 6 months ago
не ну-ка естественно! давайте вообщем переводить ничего не будем! а игрокам незнающим британский и еще фиг знает сколько языков игру торговать тоже!!! вот тогда поглядим сколько копий разайдутся у официалов!!! а вам англоговорящим товарищам и их понимающих, следует шагать нахуй!!! и переключить игру на вам подходящий стиль!!!