Трудности перевода. Heavy Rain

Над видео могла бы быть ваша реклама.
13662 ratings | 293693 views
Под видео могла бы быть ваша реклама.


Трудности перевода. Heavy Rain

Сегодня мы вновь окунёмся в кинцо от Дэвида Кейджа и узнаем, чем отличается «синематик экспириенс» дублированной на русский версии Heavy Rain: Remastered от оригинала. *** Все «Трудности перевода» - Игры на StopGame.ru - Футболки от StopGame - Мы ВКонтакте - Мы в Steam - Мы в Facebook - Мы в Twitter - Мы в Telegram - Мы в Instagram - Прямые трансляции на YouTube - Прямые трансляции на Twitch -

Comments to the video: Трудности перевода. Heavy Rain

_Призрак_ 1 day ago
наша озвучка лучше всех.а оригинал говно!!))
Creme le Bot 3 days ago
конечно всем насрать
λιΣgΣήτ λτ 8 days ago
Что насчет Detroit: Become human?
Corvard555 8 days ago
anti-christ my ass переводится приблизительно будто антихрист, конечно что вы гласите
Eliss Jayd 9 days ago
Игра, у которой локализация лучше оригинала, это The Longest Journey.
Майк Грин 11 days ago
Результат :метафора сделала бум. БУМ
Smi- _ - le 12 days ago
Он не гребёт и огребёт? Ор!
_Marina K_ 15 days ago
Мне припоминает глас Мэдисин в российской озвучке на глас Прю из зачарованных))
Selid Lif 16 days ago
Луцк с первых секунд лишь за Рейнов из Кастамере
Boris Vorontsov 20 days ago
Дислайк для тебя за то, что произнес, что заместо мотивации студий дубляжа ты преследуешь мишень доказывать на оригинал. Это некорректная мишень.
Влад Сторожев 24 days ago
Ы
Milady Winter 29 days ago
Как же я люблю эту игру
No Name 1 month ago
Придирки.
Уильям Фокс 1 month ago
У меня Барзунов ассоциируется с Гарацием Слизнортом из кинофильма Гарри Поттер и Принц Полукровка
Angelina Belizna 1 month ago
В начале песня Рейны из Кастамере????????
m1srok 1 month ago
Вот и кинцо-мыльцо. На мой взор, весьма кислая забава, дудки в ней геймплея.
Bianjee 6 days ago
В этой игре самый что ни на кушать геймплей, а графика - пофигу, она умышленно этак изготовлена. Как по мне, этак в игру попортили одним персонажем - копом, поточнее его аксессуаром - супер-очками, они в игре очевидно излишние. Не нужно в этой игре никакой фантастики и супергаджетов.
Вадим Ткаченко 1 month ago
На счет Барзунова: это ты ещё Мальтазара не вспомнил
Зоя Вигнорева 1 month ago
а вообщем многие фразы могли перетащить такими какие они были в оригинале
Alpha Gelo 1 month ago
Шикарное видео, прогорела с концовки ахахаха))
Арслан Гильмутдинов 1 month ago
Мне будто уникальный Джейден звучит лучше.
Fedor Gromov 2 months ago
Для меня он не человек-паук, а тот глас из паровозика Томаса.
Aleksey L 2 months ago
А что создатель данного видео, простите не знаю ваше имя, задумывается о российском актёре озвучания Алексее Колгане? Можно ли его сопоставить с уровнем озвучания персонажей Борзуновым?
Alex Dnepr 2 months ago
придератся задротство. перевод хороший. сюжет не потерян. актёры озвучки с чувствами а не глупо текст читают
Shoraana Kazak 2 months ago
А перевод фраз в субтитрах более корректный? Если конечно, то лучше резаться в уникальной озвучке с русскими субтитрами
Shoraana Kazak 2 months ago
Fuck! - Ы! 😂😂😂
Nikita Suhomlin 2 months ago
Твоя труд восхитительна, весьма увлечен просмотром
SMETANKA _3301 2 months ago
Я так привык к озвучке живова, что некие мультики Дисней напротив могу глядеть т о л ь к о в его озвучке.
BloodyJarl 2 months ago
Ну хз хз, по моему озвучка ну-ка весьма говёная и она переврала практически всех персонажей. Например Блейк воспринимается не будто психопат, а будто дурачёк, а Пако похотливый дед холод, серьёзно, будто как будто на детском утренике. Вообще мне лишь Мать Оригами Киллера приглянулась в плане озвучки. и конечно я впору пишу этот камент
Денис Григоров Белый 2 months ago
Вот это я понимаю обыграл! Если создание именуется Ливень , то работая над ним можно разводить воду, ведь никто и не увидит)
Roman Xaiko 2 months ago
ОООУ ХАЙ МАРК
Rick 2 months ago
у,сука
Сопля из Монструма 3 months ago
ШООООООООООООООН!!!
Отто Скорцени 3 months ago
СПОЙЛЕРЫ АААА
DDRmails 3 months ago
а по моему доктор самый уебишнополучившийся был. и конечно, это не араб, а еврей. и конечно, удивительно, однако глас борзунова в моей версии паука был у осборна старшего. у паркера был иной. ой, а борзунов погиб, оказывается.
Igor Semin 3 months ago
Насчёт Лорен. Все нормально в оригинале, она ж путана-наркоманка, должна быть выговор непонятная такая, конечно и оборот лица соответствует
mckrei Никола 3 months ago
Что за песня сначала
Алекс Бер 3 months ago
я этак проиграл с астмы и влажности
Виктория Дрона 4 months ago
Спасибо. Действительно потом знакомства с этой рубрикой появилось жажда поиграть и поиграть на языке оригинала.
Liza Anders 4 months ago
Мне лично не совершенно приглянулась озвучка того копа, Нормана, вроде. Она мне казалась наигранной и ненатуральной
Ewan33s 4 months ago
Заебал противиться по пустякам, главное все понятно)
Просто Поля 4 months ago
Плюс в оригинале, когда Итан проходит задания, сами задания зачитываются дамским голосом а-ля Гугл транслейт. Жаль в российском дубляже этого не сделали, было бы малость криповее :)
HIKKANOTE 4 months ago
Почему он шефу милиции галстук завязывал?
50 Shades Of Games 4 months ago
Лучшая концовка которую я когда-или лицезрел.
•-• [Eugene Ivanson] •-• 4 months ago
Стон переозвучили попросту ради прикола, чтобы трудиться скучновато не было
Кирилл Мальцев 4 months ago
Как зовут актера дубляжа сумасшедшего доктора?
Елисеев Евгений 5 months ago
Fuck/ыы
Елисеев Евгений 5 months ago
Лучшее игровое видео ever)
Viki Messer 5 months ago
Алладин от Володарского - это такая ностальгия. аж до слез XD
Alena Kulakova 5 months ago
Прошла Heavy Rain, что бы поглядеть этот обозрение ❤️
Grace Kelly 5 months ago
14:18 BadComedian detected
Алексей Серов 6 months ago
вот мне любопытно, как же это муторная однообразная труд: искать несоответствия в переводе. даже не представляю будто Денис с этим совладевает. Может поделишься секретом?) А то я вообщем не представляю, будто такую работу можно выполнить. Особенно в больших играх типа ведьмака
Ruby Wood 6 months ago
В конце знатно угарнула Х))
Jay K 6 months ago
А что за песня в начале была?
Русик Велоспортов 6 months ago
Бля я даже тут, в трудностях перевода слезу пустил.
Роман 6 months ago
Ты блин возьми Русскую сказку перевели! Голову сломаешь! А их тупоумный стиль обставить просто!
Роман 6 months ago
Так у их не считая фака не чего и дудки! Что им гласить? Нет ты не прав чувак!
Роман 6 months ago
Ерунду говоришь ! Русским невозможно означить ангиский! Это будто один английским невозможно означить Русский стиль! У нас больше слов а британский это обрубок только для общения! Не гони!
Александр Кузнецов 6 months ago
10 минут по делу, остальное-самоповторяющаяся вода с хвальбой локализации.Говно а не обозрение.
Александр Кузнецов 6 months ago
Когда по телеку произнесли, что быстро объявят приметы правонарушителя, я сходу поразмыслил, что щас нужно будет фотопортрет правонарушителя основывать, будто в фаренгейт, однако облом.
Виталий Бусыгин 6 months ago
А неужели у Лорен дудки оправдания в виде наркотиков либо таблетосов каких-то?
Аким Асланов 7 months ago
А вы понимаете будто можно было бы переместить момент с Шелби, гольфом, тем богатеем и намёком на взятку? А вот этак: Такая забава не по мне.
Ирина Павлова 7 months ago
Мэдисон может выжить в холодильнике при взрыве?
bran lwyd 7 months ago
Я поразмыслила, меня глючит, когда услышала Рейнов из Кастамере в начале.
Whiteswart 8 months ago
С давнешних пор. приблизительно с тех, когда в Shen Mue 1 поиграл на инглише, а Shen Mue 2 - лишь в Kudos версии нашёлся, предпочитаю устанавливать английскую версию.Эта передача мне увлекательна постольку, так как я надеюсь, что хоть какие-то игры в российском варианте выйдут лучше, чем в британском. Ну хотя бы на уровне второго ведьмака.
Максим Абрамчик 8 months ago
Какая же большая труд проделана создателем. Огромное благодарю!
Silent Assassin 8 months ago
Божественно. Обожаю эту рубрику)
air poc 9 months ago
Ох уж это ШОООООН,ШОООООООН,ШОООООН,ШОООООООН
Пукан Пуканыч 9 months ago
Озвучивал доктора, тот кто озвучивал доктора неда из BL.
Ben Cortman 9 months ago
Так, этак, этак так невъебенно непростая фраза!
Ben Cortman 9 months ago
Да-а, весьма трудно переместить фразу этак, этак, этак :-/
Viktor android pro 9 months ago
тяжкий дождик
Spyro4ka 9 months ago
Илья Исаев владелец охуенного голоса! Ассоциируется Сэмом Дрейком и Райаном)))
Максим Азаров 9 months ago
а мне оригинал вообщем не нравится, прям бэээ
_Valuschki_ luv u 10 months ago
ДЛЯ МЕНЯ РУССКАЯ ОЗВУЧКА ОЧЕНЬ КРУТАЯ И МНЕ ИТАН ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ! !!!!
Darmion Carutor 10 months ago
Но я помню в озвучке же было сказано про Один телефонный звонок и вас выпустили либо это было сказано не в этот момент?
Madinarius 10 months ago
роскошно!)
ivslov 10 months ago
EN: Fuck! RU: Э! 👏🏻
Nik kir 11 months ago
убивец оригами)
Ritchie Silver 11 months ago
Честно, фбровца озвучили попросту страшно.
DrSpore 9 months ago
Где?
Константин Воробьев 11 months ago
То эмоция когда прошёл тяжёлый дождик не слушая мысли.
Агент ЦРУ 11 months ago
16:25 Думал, где же я уже слышал этот глас? А это оказывается Дункан из DA:O :D
Samantha Giddings 1 year ago
Давайте Until Dawn
Vladimir Golev 1 year ago
Одна из немногих игр, где я практически сходу врубил английскую дорожку. в основном из-за голоса тетки. хотя, может быть, и из-за мыслей. Итан больше нравился российский.
gunnistar 1 year ago
Диз, лишь за песню про ланистеров, а этак все збс
Ефим Годин 1 year ago
Лорен же образ путаной работала, может из-за этого нее были трудности с голосом?
John's Games 1 year ago
По-моему с Антихристом полностью могли вывернуться - заместо Антихрист! Твою мама! произнести В жопу Антихриста!
Alisa Zhydkova 1 year ago
Серьезно? Главный перс озвучен попросту страшно. Как вроде актеру было весьма скучновато и он пробуждался на каждую реплику.
Антон Щербаков 1 year ago
Для меня Алексей Борзунов - это глас Скруджа МакДака)
Mikhail Merkulov 1 year ago
7:09 ахаха, я погиб :'D
Mikhail Merkulov 1 year ago
7:44 возродился и опять погиб :'D
Дмитрий М 1 year ago
Нажмите Х чтоб SHAUUUUUUUUUUN
Alexandr 1 year ago
Ну не знаю, Алексей Борзунов, будто мне будто, озвучил Человека паука и олигарха по различному.
Павел Аксенов 1 year ago
666 ТЫСЯЧ ПОДПИСЧИКОВ ЛОЛ
Philip Alexandrov 1 year ago
Антихрист-хуихрист! Вот этак приблизительно Antichrist my ass! можно переместить, однако мат ведь
TimeJedi 1 year ago
Финал ВЕЛИКОЛЕПЕН!
Квантум тра-та-та 1 year ago
ееее, happy tree friend.
GoodTry LilHuckers 1 year ago
Автор видео нехорошо разобрался будто мало-мало в одной из Крылатых фраз , к примеру тот момент когда чел к стулу привязанный гласит жирному что тот его выручил, тот гласит Я УЖЕ жалею об этом. , чего непонятного в этой фразе, даже ровный, не литературный перевод отлично передает резон, а переводчики будто и с халвой попросту выбросили одно принципиальное слово и лексинк здесь не при чем. А это я еще все не поглядел, там много фраз которые полностью переводятся на российский с полным сохранением смысла и чувственного окраса.
Павел Агеев 1 year ago
Сделайте, изволь, обозрение на дополнения к Ведьмак 3, может ребята исправились))
Павел Агеев 1 year ago
Трудности перевода - попросту огнь! Ждём новых видео)
Maska Fanny 1 year ago
37:06 - кричал будто жеребец
Батоныч 1 year ago
Я желаю, чтоб концовку запилили в отдельное видео.